Découvrez le travail contemporain de Ducharme EVE
Bonjour, Ancienne galeriste et amateur d'art, je mets en vente ma collection privée, composée de tableaux et de sculptures. Parmi les artistes que je vous propose de découvrir ou de retrouver, Jaime Parra, Loubat, MM Gautier, Danielle Dekeiser et Philippe Bertho. Tous ces artistes sont des valeurs sûres car leur cote monte régulièrement, parfois de façon spéctaculaire. Philippe Bertho, artiste peintre contemporain pop, trompe l'oeil... En 2003, j’ai découvert les œuvres de Philippe Bertho sur un salon à Paris. Son monde imaginaire pop art, très graphique et léché m’a complètement impressionnée. J’ai exposé trois de ces toiles dans ma galerie « Eve Ducharme Art Gallery » à St-Barth aux Antilles. Je suis devenue son agent et ai présenté ses toiles à David Rogath, propriétaire des » Martin Lawrence Gallery » aux Etats-Unis». Un contrat d’exclusivité a été signé très rapidement et bientôt Philippe Bertho exposait à New-York et d’autres grandes villes américaines à côté de Chagall, Picasso et autres grands noms de l’histoire de l’art. Depuis sa cote ne cesse de monter. Chers Collectionneurs et amateurs d’art, n’hésitez pas à me contacter. En tant que son ancien agent, j’ai l’autorisation exclusive de vendre ses toiles, lithographies et sérigraphies et originaux. Tous les tableaux originaux ne sont pas édités en lithograpie ou sérigraphie. Si vous désirez recevoir de plus amples informations, photos et prix, merci de faire votre demande par mail. Philippe Bertho Philippe Bertho is classically trained having enrolled in art school in Reims, France in the early 1990s. There, he spent considerable time studying decorative trompe l’oeil painting. Tromp l’oeil (“to fool the eye”) is a technique used by artists to create the illusion of a 3rd dimension on a flat surface. As a technique with which Bertho has grown adept, it is obvious from his artwork that he fools more than the eye - he draws one in by the heart and also quite frequently by the funny bone Philippe Bertho is an extraordinary new and young talent and he is beginning to garner strong attention within and from outside of the art world. To our delight and enjoyment, he has finally found his voice and is beginning to fulfill his artistic calling. Determined to stay true to his imagination, sense of humor, rich creativity and distinct originality, Bertho’s leitmotiv seems to be – to keep his unique personality intact, at all costs, and to share with each of us a glimmer of that personality in these remarkably unique paintings. Bertho’s artwork is widely collected by institutions and individual collectors worldwide, and has been shown in galleries in Europe, the United States and the Caribbean. He has participated in salon shows and exhibitions throughout France Parra Les créations de PARRA sont celles d'un créateur-chercheur et c'est la recherche permanente dans l'œuvre même qui définit l'artiste. Il a imposé son style par sa sensibilité, ses relations à la matière, à la lumière et à la couleur ainsi que l’utilisation de la trame rythmée par des lignes. Un tableau PARRA est très identifiable! Dans l'aboutissement perpétuel mais toujours renouvelé de son travail de créateur réside la joie qu'elle procure, à lui comme à ceux qui l’acquièrent. L’artiste parvient ainsi à concilier deux langages essentiels : l’un parle à la pensée à l’aide de la ligne tandis que l’autre s’adresse à la sensibilité par des jeux de couleurs savamment élaborés. Le style affirmé de PARRA ne tourne pas complètement le dos au figuratif, même si l’artiste semble naviguer entre ce qu’il voit et ce qu’il commence à entrevoir. Huile ou acrylique, Matières mixtes. Mise en relief. Résines. Travail au couteau, à la seringue et au pinceau Dekeiser Des formes anguleuses se composant et se complétant entre elles pour donner une dynamique, des positions souples qui confortent le mouvement, des couleurs sobres, une recherche plastique en profondeur, allant chercher le muscle sous la peau, et vous avez réuni en quelques mots les différentes définitions des motivations de Dekeiser. Mais tout ne se dit pas si simplement, car la jeune femme que sculpte Drekeiser a un double aspect. Son visage est presque enfantin, ses bras sont fragiles, mais son avant-bras est puissant et la main est forte. Ce qu'elle saisit, elle le tient bien. Son buste est celui d'une femme avec de jeunes seins, fermes et petits, mais bien mûrs. Son bassin est fait pour enfanter et les jambes sur lesquelles porte son corps sont solides, presque athlétiques. Composition faite de contrastes, lesquels sont une preuve de l'indépendance de création de l'artiste. Née en 1944, Dekeiser nous vient de la publicité ou elle a exercé en premier, avant de devenir sculpteur, après être rapidement passée par la peinture. Ses sculptures sont à la recherche de la lumière. Chacun va la chercher sur ses faces aux multiples orientations. Elle est développée encore plus par son aspect anguleux, fait pour agrandir son champ visuel pour obtenir de nombreux reflets. L'artiste inscrit avec force un message, que le rayon lumineux va déchiffrer et chanter ou chuchoter selon l'humeur du temps. Mais pour Dekeiser, elle est une fois l'œuvre terminée, dans le cas du musicien qui crée, et dont l'interprétation va par la suite dépendre du lieu ou du public qui l'écoute, comme du jeu de l'instrumentiste. Ici c'est la lumière et le regard qui auront le dernier mot de l'interprétation... Christian Germark (Arts Actualiés Magazine) Bien connue dans le domaine de la sculpture par les amateurs d'art noble, Dekeiser participe à de nombreuses expositions dont la renommée n'est plus à faire, elle y obtient de nombreux prix et distinctions. Ses oeuvres prennent place dans diverses collections privées ou publiques, en France et à l'étranger. Dekeiser Until 1980, she used to work in advertising then decided to turn to painting. Shortly after, she chose sculpture and discovered the ability of expression that clay allows and that she never stops exploring. She found that the material was going to enable her to capture the body aura, to transcend its beauty and its inward strength. Although according to her sculpture is not a pure copy of reality, she thinks that life and its main character, Man, must not be put aside. Each and every sculpture she creates becomes a piece which expresses itself-through strength, volumes, lights, vibration of the material and ambiguousness excluding the anecdote. Dekeiser, never anxious to be in a new wave or outside of it, works on the fringe of fashion, schools or momentary trends. This talented woman reveals a surprisingly original art. Dekeiser was very often rewarded. Her work is distinguished in the many art salons and exhibitions to which she takes part. Her sculptures find their place in many private and public collections, either in France or abroad. Philippe Loubat L'univers de Loubat fait déambuler des personnages tout d'amour et de tendresse, dans une complicité colorée avec tout ce qui, dans la nature, vit, bouge, respire, éclaire. Une sorte de bonheur du quotidien prend son élan dans une rêverie poétique autour des femmes, ou plutôt de la femme, dans une émouvante complicité Loubat installe des fleurs, des feuilles, des oiseaux, des poissons, du ciel, de l'eau, du soleil et ... des hommes, pour dessiner un imaginaire avec plus de force encore que la vie. Parallèlement à son travail de peintre, Loubat met son talent au service des images de communication, confirmant ainsi que la création d'artiste peut parfaitement s' accoupler aux techniques informatiques et à l'infographie, que l'affiche peut redevenir rare, précieuse, que les peintres peuvent aussi maîtriser des critères de communication. Avec suffisamment de modestie pour créer des œuvres originales déclinables et s' adapter à des impératifs techniques, mais avec trop de talent et de personnalité pour y perdre son âme, Loubat a donné des images de communication aussi fortes que ses tableaux, pour l' Institut de l'Audiovisuel et des Télécommunications en Europe, NIMAGINE, la D.R.I.R.E, le salon AVINATURE, les Internationales de la guitare, le Florian Mantione Institut ou le Club de la presse de Montpellier... texte issu du catalogue d'Artenîm, par Christianne Merueys Philippe Loubat The universe of Loubat dances with figures full of love and tenderness, colored with all there is in nature that lives, moves, breathes, lights up. A kind of daily happiness shaped by a poetic dreaming of women, or primarily of one woman. In an emotional conflux of flowers, leaves, birds, fish, the sky, water, sun, and men, creating an imaginary universe with as much force as life itself. Parallel to his work as a painter, Loubat also excels in the art of communication, confirming that artistic creation can be the perfect compliment to computer graphics and images, that poster art can be original and exceptional, and that painters can successfully harness their talents to marketing and promotion. Loubat has enough modesty to create original works of art that are accessible and is able to adapt to different techniques, but he has too much talent and personality to lose his soul. As a result, his commercial images,created for the European Audiovisual and Telecommunications Institute,NIMAGINE, the D.R.I.R.E., the AVINATURE salon, The International Guitar competition, the Florian Mantione Institute, or the Press Club of Montpellier, are as strong as his paintings.